時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語世間話、これ英語でどう言うの?

コラム一覧

「学校再開」「学校を再開する」の英語圏で使われている言い方は?

2020年05月17日

 

 

「再開」にあたる英語には、reopeningやresumption、restartingがあります。「再開する」もreopen、 resume、restartがあります。

 

 では「学校再開」「学校を再開」するとわれわれが英語で言うときには、どの単語を選ぶのが最適なのでしょうか。コロナウイルス感染拡大で、学校を休校にしている英語圏諸国ではどのように表現されているのでしょうか。

 

 もっとも一般的と言えるのは、reopeningとreopenで、reopening of school、reopen school、school reopenedなどが公文書でも、メディアでも、SNSでよく見かけます。

 

 

実例を上げます。まずはイギリスの小学校のツイターです。

 

 

 

Please see the attached letter from Mr Herrick about the reopening of school based on current government guidance.

(Macaulay Primary,Grimsby, N E Lincolnshire, UK Twitter 5/13/2020)

政府の現在の指針に基づく学校再開についてのヘリック氏からの添付の手紙をご覧ください。

 

 

 

イギリスの多くの小学校(primary school)が学校再開についての情報をツイッターで発信していますが、ほぼどれもthe reopening of schoolを使っています。

 

次は「学校再開」をreopening of school buildings(校舎の再開)と表現しているニューヨーク市教育部のウェブサイトに掲載された文書の一部です。

 

 

 

On Sunday, we announced that for the next three and a half weeks, we are moving to a remote learning model, with a projected reopening of school buildings the week of April 20, 2020.

("Letter to Families from Chancellor Carranza," NYC Department of Education, New York City 2020)

日曜日、今後3週間半で、遠隔学習モデルに移行し、2020年4月20日の週には学校を再開する予定だと発表しました。

 

 

 

次は動詞のreopenで「学校が再開する」「学校を再開させる」の例です。米テキサス州のTexas Classroom Teachers AssociationのFacebookに投稿されたメッセージです。

 

 

 

Teachers, parents and children are anxious for schools to reopen.

(Texas Classroom Teachers Association,USA,Facebook 4/29/2020)

教員も親も子どもたちも、学校再開を切望しています。

 

 

 

次は、カナダのCBC放送からの用例。

 

 

 

Primary schools outside Montreal region reopened Monday after being closed for nearly 2 months.

("Quebec elementary school students return to new reality," CBC News, Canada 5/12/2020)

モントリオール地域を除く小学校は、2カ月近くの休校を経て月曜日、再開した。

 

 

 

最後はイギリスからのツイッター。

 

 

Mayor of Liverpool will defy the government order to reopen schools on June 1 for safety concerns.

(Katie Hopkins, UK, Twitter 5/14/2020)

リバプール市長は6月1日に学校を再開するという政府の命令を安全上の懸念から無視するでしょう。

 

 

 

とはいえ、resumptionrestartingも、「学校再開」を表現するのに使われてはいます。

 

米内務省の文書に、「学校再開」をthe resumption of school activities(学校活動の再開)との表現がありました。

 

 

 

School representatives are responsible for outreach to parents/guardians of each student to make notification of the resumption of school activities and readmission of students.

("BIE-Funded School Resumption of Activities Guidance Memorandum," BUREAU OF INDIAN EDUCATION, U.S. Department of the Interior 3/16/2020)

 

学校の代表者は、各生徒の保護者に対し、学校再開及び生徒の復学を通知する責任を負う。

 

 

 

次は、the restarting of school operations (学校業務の再開) と表現している、米連邦下院議員のホームページに掲載されているプレスリリースです。

 

 

 

 

Of note, this package includes over $100 million for educational needs including the restarting of school operations.

("Rep. Hayes Votes To Send Immediate Aide To Puerto Rico Following Disastrous Earthquakes," Press Release, Congresswoman Jahana Hayes homepage, U.S. House of Representatives 2/7/2020)

注目すべきは、このパッケージには学校再開を含む教育ニーズのための1億ドル以上が含まれていることである。

 

 

 

次は動詞のrestart、resumeが使われている例で、米国ケンタッキー州のテレビキャスターのツイッターと英国人のツイッターです。

 

 

 

Kentucky Department of Education Releases New Guidance for School Leaders on How to Restart Schools in Fall.

(Mario Anderson,Anchor & Reporter,Lexington, Kentucky, USA, Twitter 5/17/2020)

ケンタッキー州教育部は、秋に学校を再開する方法についての学校指導者向けに新指針を発表していています。

 

 

 

Howard Fisher Primary School head has advised against PMs decision to resume schools in June as social distancing impossible.

(Joe Nidri,UK, Twitter 5/14/2020)

ハワード・フィッシャー小学校校長は、社会的距離を保つことは不可能であるとして、6月に学校を再開するという首相の決定に反対するよう助言した。

 

 

 

このように見てきますと、reopeningやresumption、restarting、reopen、 resume、restartのいずれを使って「学校の再開」を私たちノンネイティブが表現しても不自然は英語にはならないと言えます。ただ、reopening、reopenは、米国では学校だけではなく、州全体の外出規制の緩和やビジネス/商店の制限の緩和などを言う際に幅広く使われています。

 

最後に、「学校の再開」を言うにあたって、日本語発想からはなかなか思いつかないと表現を紹介しておきます。

 

bring students back to schoolです。訳せば、「生徒を学校に戻す」です。この言葉は、問題を抱えている生徒や学生を「復学させる」という文脈でいままではよく使われていたのですが、コロナ禍の真っ只中の今は、「学校を再開する」という意味でも用いられています。

 

用例を二つ。米ホワイトハウスと米インディア州の放送局のツイッターメッセージです。

 

 

 

Getting students back to school is a critical part of bringing our country back.

(The White House,Twitter 5/13/2020)

学校を再開させることは(生徒を学校に戻すことは)、国を元に戻す上できわめて重要です。

 

 

 

The state will decide in July how and when to bring students back to school.

(WFIU News,Bloomington, Indiana, USA Twitter 5/9/2020)

州は7月に、学校をどのように再開させるか(生徒をいつどのようにして学校に戻すか)を決定する予定だ。

 

 

 

 (引野剛司・甲南女子大学名誉教授/引野現代英語研究室 5/17/2020)

 

ここで紹介した表現は、原則として複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)(www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

 

 

ページトップに戻る