時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語で一言

今使われている言葉で一覧

「新型コロナウイルス感染が確認される」を英語で言う

2020年02月06日

 

 

「ウイルスに感染する」の英語はいくつかありますが、be infected with a virusという言い方が日本語の発想と同じでたぶん一番、使いやすいでしょう。

 

「新型コロナウイルス」は米英の主要メディアはthe new coronavirusをを使っています(アメリカの疾病対策予防センター(CDC)はa novel (new) coronavirus (2019-nCoV)としています)。

 

で、「新型コロナウイルス感染する」は

 

 

 

be infected with the new corona virus

 

 

となります。特定のウイルスですから定冠詞のtheをつけます。「確認される」はbe confirmedですから「新型コロナウイルス感染が確認される」は

 

 

be confirmed to be infected with the new coronavirus

 

 

ですが、newを省いてthe coronavirusとして報道している英米マスメディアが多いように見受けられます。ニューヨークタイムズとCNN、カナダのGlobal Newsというサイトから例を一つずつ挙げておきます。

 

 

Three passengers on a previous trip were confirmed to be infected with the coronavirus.

(” Coronavirus Live Updates,” The New York Times  2/5/2020

前回のツアーで乗客3名のコロナウイルス感染が確認された。

 

 

 

A student at Arizona State University has started a petition to cancel classes after someone from the university was confirmed to be infected with the coronavirus.

(Allen Kim,“Student starts petition to cancel classes at Arizona State University over coronavirus fears,” CNN 1/29/2020 )

アリゾナ州立大学の学生の一人が、大学でコロナウイルス感染者が確認されため、授業を休講にするよう陳情を始めました。

 

 

 

There are now 170 people confirmed to be infected with the new coronavirus in 26 countries and territories outside of mainland China.

( Morgan McFall-Johnsen, “Scientists have published over 50 studies on Wuhan coronavirus in the last 3 weeks. They learned that 75,800 people in Wuhan could be infected,” Global News, Canadian Global Television Network 2/1/2020)

現在、中国本土以外の26の国と地域で、170名が新型コロナウイルスに感染していることが確認されている。

 

 

 

「新型コロナウイルス感染が確認される」と同じ意味で「新型コロナウイルスの陽性反応が出た」と日本のマスメディアも使っていますが、英語のマスメディアも同じく

 

 

 

be tested positive for the coronavirus

 

 

を使って報道しています。表現法は異なりますが、この言い方を「コロナウイルス感染が確認される」と日本語に意訳することもできないことはありません。例を二つ上げます。まずは、イギリスの大衆紙デイリー・メール。

 

 

 

Two Chinese tourists who stayed at the hotel were tested positive for coronavirus during holiday to York.

(”StayCity staff and guests walk around hotel without face masks,” Daily Mail 2/1/2020)

ヨークへの休暇中にこのホテルに滞在した2人の中国人観光客は、コロナウイルスの陽性反応が出た(コロナウイルス感染が確認された)。

 

 

 次はアメリカの大手ネットワークのCBS News。

 

 

An American was one of 10 passengers on a Japanese cruise ship that tested positive for the coronavirus.

(“Coronavirus spreads to Wisconsin as hundreds more Americans return to U.S. from outbreak's epicenter,”  LIVE UPDATES, CBS NEWS 2/5/2020)

コロナウイルス陽性反応がでた(コロナウイルス感染が確認された)日本のクルーズ船の乗客10人のうちの一人はアメリカ人でした。

 

 

 

というわけで、「コロナウイルス感染が確認された」はbe confirmed to be infected with the new coronavirusを使ってもいいし、be tested positive for the coronavirusと意訳するのもいいでしょう。

 

 

(引野剛司・甲南女子大学名誉教授 2/6/2020)

 

 

 

 

 

  ここで紹介した表現は、複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)(www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

ページトップに戻る