時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語で一言

今使われている言葉で一覧

「換気が悪く、密集したところは避ける」を英語で言う

2020年03月02日

 

 

 

新型コロナウイルスの感染拡大で、安倍首相は、換気が悪く、人が密集するような空間に集まることを避けるよう国民に求めました。

 

「換気」はventilationで、「換気の悪さ」ならbad ventilationと言います。場合によって、poor ventilationが使われることもあります。

 

その違いは換気の程度で、badがpoorよりも換気状態は悪いことになります。換気ができていないのならbad ventilation、換気はされているが不十分ならpoor ventilationです。

 

たとえばa room with bad ventilationなら、換気がひどい部屋、換気がなっていない部屋で、a room with poor ventilationは、換気が不十分な部屋、換気の程度がお粗末な部屋と言うニュアンスです。

 

で、「換気の悪いところは避ける」と一般的にいうなら

 

 

 

Avoid places with poor ventilation

 

 

 

がいいでしょう。Poor ventilationのカバーする範囲はbad ventilationよりも広いからです。

 

次に「人が密集するようなところ」は、「混雑したところ」「こみ合ったところ」と解すると、crowdedが使えます。

 

 

 

Avoid crowded places with poor ventilation.

 

 

 

です。

 

実際のところ、2013年、香港でトリインフルエンザが大流行したとき、香港中文大学(Chinese University of Hong Kong)が次のようにこの表現を使って学生に呼びかけています。

 

 

 

Avoid crowded places with poor ventilation if you are feeling unwell.

 ("Campus Influenza Response Level raised to ’Serious’," The Committee on Health Promotion and Protection (CHPP),Chairman's Announcement (2013)," Chinese University of Hong Kong 2013)

体調が悪いときは、換気の悪い混雑した場所を避けてください。

 

 

 

「換気の悪い」は別の表現の仕方もあります。「換気する」という動詞の過去分詞形のventilatedを使った poorly ventilatedやbadly ventilatedです。「換気の悪いところは避ける」は

 

 

 

Avoid poorly ventilated places

 

 

と表現できます。「人が密集する換気の悪い空間を避ける」なら

 

 

Avoid poorly ventilated crowded places.

 

 

となります。

 

 

 

「新型コロナウイルスの感染拡大で、安倍首相は換気が悪く、人が密集するような空間に集まることを避けるよう国民に求めた」を英語で言うなら、

 

 

In an effort to curb the spread of coronavirus, Prime Minister Shizo Abe urged the public to avoid poorly ventilated crowded places.

 

 

 

あたりでしょう。

 

 

(引野剛司・甲南女子大学名誉教授 3/2/2020)

 

 

 

 

 

  ここで紹介した表現は、複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)(www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

ページトップに戻る